Archives de la catégorie Pouèmes

just like i’m gonna swallow tons
of snowflakes in the white night.

the city’s so wide and bright tonight
i know i’ll completely disappear
in it, and reappear lively in my bed,
in someone-i-don’t-know-yet’s arms,
in yet’s arms

i’ll be wet with snow
-men dreams, covered with
invisible messages the someone traced
on my sleeping skin, while i was busy
waking up
every single breath fainting in my dream.

then this someone’ll fade into the morning
whiter than the night if that’s possible
at all, after not finding egg whites in the
blinding and blinking refrigerator.
i’ll rise from this no someone’s land
that’s my bed. my cat’ll make cookies
on me just like i’m a piece of sheet
or something.

i’m a piece of snow, man, can’t you see?
can’t you see
me – rolling in crispy snow, yet to discover
this someone’s message on my skin that screams,
i wanna see you
AGAIN.

20140301-205005.jpg

*** This poem has been written for dVerse Poets Pub, tonight about invisibility. Context: tonight is the Nuit blanche in Montréal (literally white night, a series of cultural events that last all night long in the city, and prevent its inhabitants from sleeping – as this is what the expression faire une nuit blanche means: to not sleep at all during a night. I cheated and slept in my poem, somehow.***

on fly
au sommet de Montréal
en bus bardé
de pub qui blesse les yeux

je ride un seul pied
à terre
toujours à moitié su’l’brake
— shake me

Montréal. ma couleur
« regardes-y le smug de béton
à la madame »
belle et brune

on vole
et revole sur ses courbes cassées,
dos encore au lit
et yeux couleurs de nuits

sur Saint-Laurent.
toujours ciel et terre
de la même estie de teinte
un homme étalé entre les deux

on touche
deux extrémités d’ile mais
ça connecte pas
le bus est vide

d’essence. cheap
parfum de coconut
bonne couleur, baby,
but now bum it back

— your back to me
on fly
chacun dans l’moment

puis on vire.

20140225-120227.jpg

Qu’est-ce qu’y m’a fait, au fait? Y a rien fait. Pis c’est dans ce rien-là que je me suis perdue.
– Suzanne, dans Le Météore, de François Delisle

***

entre mes deux yeux
ce beau rien plat,
la base du nez où reposent
les rêves de tombée
dans le vide du matelas —

ça glisse.
que le dos d’un canard
serait doux à flatter
mouillé et bleu
comme le poil d’une loutre

studieuse.
c’est là mon totem
et mon fardeau,
lourdeur du bois
qui encercle mon regard
et mes yeux noirs

si
seulement ma douceur de chat
pouvait être partagée
flanellette pour trois
soirs en ligne —

en attendant rien
ne passe(nt)
que des rêves massues
où je mets le feu avec douceur
et me réveille trempée
de sucre tendresse –

je reviens
adolescente, réussie
seule et vide et
épuisée, un bouton de rose
sec
dans une feuille de papier

je bois.
mes verres filtrent
le monde en bleu,
et le temps d’une hibernation
les hommes deviennent
des poupées en carton.

20140209-224737.jpg

« on the other hand », she wrote
that’s easy to write
when you’ve got more
than one arm
to your clock

(am I being)
wise
or counter-clock
wise now?

or most probably just
right,
I mean just dead inside
my right arm,
with this heavy limb to extract
from under my pillow and
throw like
tons of feathers

but don’t worry death’s left
five tweeting fingers
with their right to live
and typing fever
tapping on the right
hemisphere

/it’s as if life took a turn,
freeing one half of me while running
to the other side/

(am I plainly
suffering or rather
discovering unused paths
from mind to sheet,
from wrong to right?)

I am.

20140125-172334.jpg

*** This poem has been written for dVerse Poets Pub; you will have noticed that this week’s theme is « on the other hand », or seeing both sides of the coin. Don’t worry, I haven’t lost an arm, I simply sprained my shoulder almost 2 weeks ago, and therefore have had to find new ways to do things without my right arm.***

Impro en écriture automatique ou presque. Pas d’écrit : qu’un dictaphone et une fille bored au bras dérinché.

Écoutez ici.

woke up to the whitest
tempest
of ideas,
lying still
pondering,
powdering as flakes
of love were falling down and I
should go get them quick —

groceries. food
for thoughts.
for tough
minds and hearts and
blinds
like mine. food for mines
(antipersonnel)
that I should avoid as well as heaps
of snow covering all peace
-fully —
i’m a weightlifter
of boots and hearts.

lost in white is
my way, as is yours,
and the moon
‘s
softness,
for this overwhelming screen is
weighing on my eyelids like
the heaviest tears of women before
and now
I have things to heave,
to ease —

ebbs. flows.
periods.
full
stops.

regular is only a word
some other people have invented
to make sure they control
their snowflake intake;
I am here lying
still
on a white surface,
waiting for the beautifullest
– irregular –
snowflake to drop
again
on my tongue,
again and again.

20131216-001152.jpg

il y a des fois où tout commence par une collision.

et toi tu es de celles-là
-bas, amant des vitesses
shiftées.

il y a des points qu’on n’ose pas mettre
à la fin de chaque mot,
par soupirs
ou par égards pour les pertes
chaque fois qu’on n’ose pas laisser
être.

je savais
comme tu savais
qu’il n’y avait d’espoir
que dans le mot lui-même,
que dans ce mot qui luit
même
dans la slotche des yeux
grafignés.

il y a des nuits où tout finit par une collision,
celle en laquelle tu crois
la retient entre ses doigts,
tiens.

roses
i slip under the door, leaving
them to someone else’s care
as i don’t
mind
anymore

who’s left for me
tell me

as i wear ochre and black
every day that i’m walking
(through
a forest of skinned bodies)
naked
dead
(soul)

don’t talk to me i’m busy
mourning
i’m already in disguise
can’t you see?
i’m crying
silver
make-up
rivers

is it that
whoever drifted away from sight
is considered dead
by the whitest soul?
tell me ’cause
i’m innocent

and lost
tell me
who’s left for me
to cry for?
who’s left
to cry for
me?

i don’t care
i’m sipping tea, and
slipping rose petals under gateways
i’m going to walk through soon
when i had enough
of burying myself
under heaps of earth-
en ware

when i hit home
inside
my cry will let you all
know —
all.

20131102-200305.jpg

*** Oh, and here’s the link to today’s prompt at dVerse poets pub! We had to take the colo(u)r wheel, and play with colo(u)r symbolism. Believe it or not as my poem is sad, but I had a lot of fun including colo(u)rs into it. Make sure you check out on a few other poets’ contributions too!
By the way the picture was taken by me (and instagrammed) during a walk in Old Montreal. I wish I knew who made this beautiful doorart. ***

En tout cas, des poèmes en 5 lignes. Un
soir de chauffage, de tisane et de poil. Originally published on my Twitter account, @meme_aimee.

1.
tu me dis si seulement
je te dis c’est mieux pas
pour toi
l’histoire se retourne
contre moi

2.
ajouter des espaces dans un poème
pour
laisser les mots respirer
à ma place

3.
créer de l’espace entre mes omoplates
là où l’amour est
coincé
juste comme il faut
(pas) aimer

4.
rose d’automne et
jour des morts si près
ce soir le thé me rappelle
à la vie
aux morts

5.
i’d like to love
but i don’t know how
(not) to
stay all open
to heartwaves

6.
life is just a matter
of timing
we are scattering ourselves
in all directions, expecting
to be crossed

***
and to cross me, follow my new tumblr, hiroshimem.

20131030-220613.jpg

Falling up.

This is what’s written on my new sky-blue no-sleeve
the one with clouds on

what I’m wearing is an exact reflection
of what I (think I) am
constructing
and words type themselves
gradually
across my chest,
burn it on the left side,
and leave handmarks

your hands
were sent to me by email
open wide and blank
like the pages I would have written on your back
if you had stayed across me in the mornings,
pages inked with this purple pen
that left a bruise-colored stain
on the other side of my heart

when I left you leaving me I
was
falling
afar
now I am
falling up,
rising in a sunny vest
over the clearest double rainbow
a 50-year-old had ever seen

but how can things be
so clear?
white on white
ink on ink
that is
the clearest of things

20131008-192535.jpg