Archives mensuelles de janvier, 2014

« on the other hand », she wrote
that’s easy to write
when you’ve got more
than one arm
to your clock

(am I being)
or counter-clock
wise now?

or most probably just
I mean just dead inside
my right arm,
with this heavy limb to extract
from under my pillow and
throw like
tons of feathers

but don’t worry death’s left
five tweeting fingers
with their right to live
and typing fever
tapping on the right

/it’s as if life took a turn,
freeing one half of me while running
to the other side/

(am I plainly
suffering or rather
discovering unused paths
from mind to sheet,
from wrong to right?)

I am.


*** This poem has been written for dVerse Poets Pub; you will have noticed that this week’s theme is « on the other hand », or seeing both sides of the coin. Don’t worry, I haven’t lost an arm, I simply sprained my shoulder almost 2 weeks ago, and therefore have had to find new ways to do things without my right arm.***

Impro en écriture automatique ou presque. Pas d’écrit : qu’un dictaphone et une fille bored au bras dérinché.

Écoutez ici.

Ou sagesses ancestrales pour le gouter, placées simplement en ordre croissant.

1. « Tirer ou pointer la folie qu’elle revient au dalot. – Proverbe pétanque »

2. « Définition de la factorisation : processus par lequel on décompose toute en deux choses qui se reproduisent. »

3. « Patate, banane ou madade : même combat syllabique. »

4. « L’élégance (interminable) (de l’effeuilleuse) du rhododendron : je t’aime un peu, beaucoup, à la folie, comme pas pantoute finalement, etc., etc. »

5. « Bouillon de cinq-épices pour l’âme du sapeur. »

Cet exercice d’écriture absolument peu sapide a été réalisé grâce aux gens et aux livres qui m’ont donné à intégrer les mots suivants : patate, banane, pétanque, biscuit, simplement, toute, comme, élégance, définition, gouter, bouillon, folie, rhododendron, factorisation.